![]() |
| Porto: Nível intermediate (B1) - 04 de Setembro de 2010 |
CURSO DE INTRODUÇÃO AO INGLÊS PARA FINS JURÍDICOS Público alvo: Advogados e estudantes de Direito Nível: intermediate (será feito um teste de avaliação de forma a determinar o nível do aluno) Porto: 2 de Setembro de 2010 - (inscrições abertas para garantir vaga) Duração: 30h Calendarização: Porto: Intermediate (B1). Dias: 4, 11, 18, 25 de Setembro. 2, 9, 16, 23, 30 de Outubro. 6 de Novembro Horário: das 10h às 13:15 Local: Nr. mínimo de alunos: 8 (fora situações excepcionais) Preço: 220 € + IVA = 266,20 € Material pedagógico: livro "Introduction to International Legal English” - Veja mais Inscrição: não se paga valor de inscrição. A mesma poderá ser realizada neste sítio web na página "inscrição" ou no nosso escritório na Rua da Constituição, 814, 5° andar, nr. 31, 4200-195 Porto. Pedimos o sinal de 50 € para garantir, a ambas as partes, a inscrição no curso; este valor será deduzido no valor total do curso (266,20 € - 50 € de sinal = 216,20 €). O valor do sinal será devolvido caso o curso não se realize. Certificado de curso: a Folium emite um certificado por nível. Coordenador do curso: José Aurélio Rodrigues, lic. em LLM Professor: com formação superior em línguas Inscreva-se usando o formulário de inscrição Teste de avaliação de inglês (só acessível após inscrição e pagamento do sinal; peça a chave de acesso caso queira fazer o teste) Se tem alguma questão a colocar, contacte-nos pelo formulário electrónico |
Veja mais informações sobre os dicionários académicos e de bolso da Folium Forlag.
Faça o seu pedido de orçamento sem qualquer encargo. Responderemos com brevidade.
Informe-se sobre os cursos de línguas em Portugal.
Níveis A1, A2, B1, B2, C1 e C2.
Para médicos, enfermeiros e outros profissionais de saúde. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!
Para advogados, oficiais de justiça e estudantes de direito. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!.
As fronteiras da minha linguagem são as fronteiras do meu universo. Ludwig Wittgenstein
Foi o próprio Carlos V quem disse que um homem que sabe quatro línguas vale por quatro homens. - Madame de Stael
Não tenha dúvidas no que significa "oversettelser". Consulte os nossos dicionários e saberá que o significado é: "tradução"!
Já pensou ler o Camilo Castelo Branco, o Eça de Queiroz ou o Mário de Sá Carneiro na língua de Henrik Ibsen?
Creio que nada substitui a leitura de um texto, nada substitui a memória de um texto, nada, nenhum jogo. Marguerite Duras