Título: Portugisisk-Norsk stor ordbok
Dicionário de Português-Norueguês
(com o vocabulário e a ortografia de Portugal e do Brasil)
Autor: cand. philol. José Aurélio Rodrigues
O primeiro dicionário de português-norueguês no mercado.
Com a ortografia de Portugal e do Brasil; vocabulário com sentido próprio e figurado; calão, regionalismos, vocabulário popular e familiar; vocabulário técnico e científico; entradas lexicais com marcas do feminino e do plural; expressões idiomáticas, topónimos, siglas e abreviaturas.
© Folium forlag José Aurélio Rodrigues, nr. de contr.: 880 157 922 MVA
ISBN: 978-82-7995-003-5
Entradas e expressões: ca. 60.000
Traduções: ca. 158.500
Páginas: 616 (XIV + 602)
Formato: A5
Capa dura
Faça o seu pedido de orçamento sem qualquer encargo. Responderemos com a maior brevidade.
Para enfermeiros e profissionais de saúde em geral. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!
Para empresários e profissionais de negócios. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!
Para advogados, oficiais de justiça e estudantes de direito. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!
Aulas com canções pop/rock originais, actividades, jogos e dinâmicas de grupo. Inglês divertido para todos!
Língua, cultura, sociedade e trabalho. A1 a C2. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!
Língua, cultura, sociedade e trabalho. A1 a C2. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!
Veja mais informações sobre os dicionários académicos e de bolso da Folium Forlag.
Colaboramos consigo em qual-quer tradução, retroversão ou in-terpretação. A confidencialidade é um lema.
Foi o próprio Carlos V quem disse que um homem que sabe quatro línguas vale por quatro homens. - Madame de Stael
Não tenha dúvidas no que significa "oversettelse". Consulte os nossos dicionários e saberá que o significado é: "tradução"!
Já pensou ler o Camilo Castelo Branco, o Eça de Queiroz ou o Mário de Sá carneiro na língua do Henrik Ibsen?
Não hesite em nos contactar, a título particular ou profissional, sobre as suas dúvidas na relação Portugal versus Noruega.