Folium Forlag og Translatørservice
Fundada em 1998
Tem por objecto social: edição, tradução e ensino de línguas
Sede: Noruega
Org. nr. 880157922 MVA
Registada no Registo Comercial de Brønnøysund (Brønnøysundregistrene)
Sucursal: Portugal
NIPC 980320640
Matriculada na Conservatória do Registo Comercial do Porto sob o n.º 13621/20050803
Direcção:
José Aurélio Rodrigues
Licenciado em Línguas e Literaturas Modernas pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
Membro da NFF - Norsk faglitterær forfattær- og oversetterforening (Associação Norueguesa de Escritores e Tradutores de Literatura Especializada) da qual já recebeu várias bolsas de literatura especializada no âmbito da lexicografia e da gramática.
Autor do primeiro Dicionário de Português-Norueguês. É igualmente autor do Dicionário Académico de Português-Norueguês / Norueguês-Português, do Dicionário de Bolso de Português-Norueguês / Norueguês-Português e de outras obras ligadas ao ensino da língua portuguesa.
Leccionou literatura portuguesa e literatura brasileira na Faculdade de Letras da Universidade de Oslo.
Foi ordenado Comendador, tendo sido agraciado com a Comenda da Ordem do Mérito pelo seu trabalho em prol da língua e da literatura portuguesas.
Veja mais informações sobre os dicionários académicos e de bolso da Folium Forlag.
Faça o seu pedido de orçamento sem qualquer encargo. Responderemos com brevidade.
Informe-se sobre os cursos de línguas em Portugal.
Níveis A1, A2, B1, B2, C1 e C2.
Para médicos, enfermeiros e outros profissionais de saúde. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!
Para advogados, oficiais de justiça e estudantes de direito. Aperfeiçoe as suas aptidões de comunicação!.
Colaboramos consigo em qual-quer tradução, retroversão, in-terpretação ou revisão. A confidencialidade é um lema.
Foi o próprio Carlos V quem disse que um homem que sabe quatro línguas vale por quatro homens. - Madame de Stael
Não tenha dúvidas no que significa "oversettelse". Consulte os nossos dicionários e saberá que o significado é: "tradução"!
Já pensou ler o Camilo Castelo Branco, o Eça de Queiroz ou o Mário de Sá Carneiro na língua do Henrik Ibsen?
Não hesite em nos contactar, a título particular ou profissional, sobre as suas dúvidas na relação Portugal versus Noruega.